ルーマニア語の発音

Thanks to Prof. Adrian Muraru

音声ファイルはMP3です。ダウンロードするのに少し時間がかかるかもしれません。

 

司祭  「サタナ」及び其悉くの所行、其悉くの使、其悉くの勤、其悉くの矜をすつるか、

Te lepezi de satana? Şi de toate lucrurile lui? Şi de toţi slujitorii lui? Si de toată slujirea lui? Şi de toată trufia lui?

啓蒙者 すつ

  lepăd.

 

司祭  「サタナ」を棄てしや、

Te-ai lepădat de satana?

啓蒙者 すてり、

M-am lepădat.

 

司祭  之に嘘き、之に唾せよ

Suflă şi-l scuipă pe el.

 

司祭  ハリストスに配合するか、

Te uneşcti cu Hristos?

啓蒙者 配合す

Mă uneşcu.

 

司祭  ハリストスに配合せしや

Te-ai unit cu Hristos?

啓蒙者 配合せり

M-am unit

 

司祭  彼を信ずるか、

Şi crezi Lui?

啓蒙者 彼を王及び神と信ず、

Cred Lui ca unui Împărat şi Dumnezeu.

 

司祭  彼に伏拝せよ、

Şi te închini Lui_

啓蒙者 父と子と聖神、一體にして分れざる聖三者に伏拝す、

Mă închin Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh, Treimii Celei de o fianţă şi nedespărţite.

 

神の僕(某)喜の油を傅けらる、父と子と聖~の名に因りてなり、今も何時も世世に、「アミン」

Se unge robul lui Dumnezeu (N) cu untdelemnul bucuriei, în numele Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin

神の僕(某)洗を領く、父、「アミン」及び子、「アミン」及び聖~の名に因りてなり、「アミン」今も何時も世々に、「アミン」

Se botează robul lui Dumnezeu (N), în numele Tatălui.  Amin, şi Fiului. Amin, şi Sfântului Duh. Amin, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin

 

聖~の恩腸の印、

Pecetea darului Sfântului Duh.

 

ハリストスに於て洗を領けし者はハリストスを衣たり、「アリルイヤ」

Câţi în Hristos v-aţi botezat, în Hristos v-aţi şi-mbrăcat. Aleluia

楽譜pdf

 

神の僕(某)剪髪せらる、父と子と聖~の名に因りてなり、今も何時も世世に、

Se tunde robul lui Dumnezeu (N), în numele Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin